I need you George
Нет нигде перевода этой неоднозначной вещи... Я постаралась, чтоб был Но у каждого слова этой песни минимум десяток значений, и поди ж ты разберись, что этот каламбурщик имел в виду. Например, аббревиатура N.M.E. (Нью Мюзикл Экспресс) может читаться так же как "enemy" (враг). И не только это... Биографию надо знать, в общем.
Итак, попытка...

Сломал хребет на уплате налогов - порвал связи с Би-би-си.
Пообедал в "Eel Pie Island" - оплатил счёт в "Marquee". (рестораны в Лондоне - прим. TQO)
Подвергся критике "Нью Мюзикл Экспресс" - потерял безопасность и девственность
В этом нелепом бизнесе.

Обрёл лицо у Эда Салливана - разбил сердце на "Soul Train".
Познакомился с "Bad Company" - потерял разум на "Утечке мозгов".
Не успел поправиться - потерял жену, упустил девушку
В этом нелепом бизнесе.

Теперь мы хотим освежать воздух - хотя нет озонового кольца.
Несмотря на это, леса вырубаются для Макдональдса и "Бургер Кинг".
Поедание коров с таким упорством не даст вам защиты
От этого нелепого бизнеса.

Слишком много всего треплет нервную систему:
Знакомые девушки, парни, которые могли их целовать,
У кото-то бешенство, у кого-то блохи, у кого-то неизлечимые болезни
От этого нелепого бизнеса.

Все стараются набрать побольше очков по возможности.
Пока им самим не приходится платить, ни один не учитывает налогов.
"Пятизвёздные" актёры, налоговые инспектора, директора и режиссёры фильмов
С этим их нелепым бизнесом.

Ну, а ты делаешь что можешь - не можешь сделать ничего больше
(нет, не можешь сделать то, что он сейчас сказал).
В иные дни ты порядочно крут - в другие ты чувствуешь себя полумёртвым
(зарабатывая на свой ежедневный хлеб).
Я не хотел быть звездой, я просто хотел играть на гитаре
Среди этого нелепого бизнеса.

@темы: переводы, песни

Комментарии
16.01.2013 в 10:56

"сила дикой травы" (с)
Спасибо.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail