Перевод свистнула у одного хорошего человека. Перевод, что редкость, и точный, и красивый
Искусство смерти
Придёт пора,
Мы с вами мир покинем,
И не удержит в этот раз
Сестра Мария нас.
Ничто не может в жизни, как ни бейся,
Стать на одну ступень с искусством смерти.
Ведь ты мне веришь?
Придёт пора,
Увянут все надежды,
И что сияло простотой,
Предстанет болью злой.
Правда с ложью бродит всюду вместе,
Их различи, познав искусство смерти.
Но ты со мною,
И если хочешь –
Тогда находишь,
Когда владеешь –
Ненужность чувствуешь.
Придёт пора,
И многие вернутся,
Мечтая воплотить в себе
Совершенства все,
Горько плача тысячи столетий
В стремлении постичь искусство смерти.
Ведь ты мне веришь?
Придёт пора,
Мы с вами мир покинем,
И не удержит в этот раз
Сестра Мария нас.
Ничто не может в жизни, как ни бейся,
Стать на одну ступень с искусством смерти.
Ведь ты мне веришь?
Придёт пора,
Увянут все надежды,
И что сияло простотой,
Предстанет болью злой.
Правда с ложью бродит всюду вместе,
Их различи, познав искусство смерти.
Но ты со мною,
И если хочешь –
Тогда находишь,
Когда владеешь –
Ненужность чувствуешь.
Придёт пора,
И многие вернутся,
Мечтая воплотить в себе
Совершенства все,
Горько плача тысячи столетий
В стремлении постичь искусство смерти.
Ведь ты мне веришь?
Акустическая версия песни, записанная в 1970 году.